PÁGINA DEL GRUPO DE INVESTIGACIÓN: ESLAVÍSTICA, CAUCASOLOGÍA Y TIPOLOGÍA LINGÜÍSTICA. CÓDIGO: HUM: 827. UNIVERSIDAD DE GRANADA

el ruso en españa

Novedades

I Congreso Internacional “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”

I Congreso Internacional “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”

PROGRAMA: Programa Español Программа RUS Otros datos de interés: Película sobre literatura rusa contemporánea, mostrada en la Apertura del Congreso. I Congreso Internacional “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”, 6 y 7 de septiembre, Málaga. Durante los días 6 y 7 de septiembre, la Universidad de Granada, junto con la Universidad de [...]

marzo 29, 2019 elrusoenespana Novedades Comentarios desactivados en I Congreso Internacional “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”

Película sobre literatura rusa contemporánea, mostrada en la Apertura del Congreso I CONGRESO INTERNACIONAL “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”

Película sobre literatura rusa contemporánea, mostrada en la Apertura del Congreso I CONGRESO INTERNACIONAL “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”

Málaga 6-7 de septiembre de 2019 Ver vídeo aquí [...]

marzo 28, 2019 elrusoenespana Novedades Comentarios desactivados en Película sobre literatura rusa contemporánea, mostrada en la Apertura del Congreso I CONGRESO INTERNACIONAL “MODOS DE PENSAR: CUESTIONES ACTUALES DE TRADUCCIÓN RUSO-ESPAÑOL/ ESPAÑOL-RUSO”

Traducción de la novela «El aviador” (“Авиатор”)  de Evgeni Vodolazkin

Traducción de la novela «El aviador” (“Авиатор”)  de Evgeni Vodolazkin

Queridos amigos: Es un placer comunicaros que acaba de ver la luz en la editorial  Rubiños-1860 mi traducción de la novela «El aviador” (“Авиатор”)  de Evgeni Vodolazkin, gracias al apoyo del Instituto de la Traducción, de Moscú.   Evgeni Vodolazkin es autor del Best-seller Lavr y de la elegante ficción histórica Soloviev y Larionov. Según [...]

noviembre 30, 2018 elrusoenespana Novedades Comentarios desactivados en Traducción de la novela «El aviador” (“Авиатор”)  de Evgeni Vodolazkin

MAPRYAL CUMPLE 50 AÑOS

MAPRYAL CUMPLE 50 AÑOS

[...]

febrero 23, 2018 elrusoenespana Novedades Comentarios desactivados en MAPRYAL CUMPLE 50 AÑOS

Número especial de la revista Russkij yazyk za rubezhom, dedicado a la RUSÍSTICA ESPAÑOLA

Número especial de la revista Russkij yazyk za rubezhom, dedicado a la RUSÍSTICA ESPAÑOLA

[...]

octubre 2, 2017 elrusoenespana EL RUSO EN ESPAÑA, Novedades Comentarios desactivados en Número especial de la revista Russkij yazyk za rubezhom, dedicado a la RUSÍSTICA ESPAÑOLA

Traducción del libro “Перед восходом сонльца. Рассакы» (Antes de que salga el sol. Cuentos”) de Mijáil Zóshchenko

Traducción del libro “Перед восходом сонльца. Рассакы» (Antes de que salga el sol. Cuentos”) de Mijáil Zóshchenko

Traducción del libro “Перед восходом сонльца. Рассакы» (Antes de que salga el sol. Cuentos”) de Mijáil Zóshchenko, al español con la financiación del Instituto de la Traducción ISBN: 978-84-338-6070-5. Edita: Editorial Universidad de Granada. [...]

octubre 2, 2017 elrusoenespana EL RUSO EN ESPAÑA, Novedades Comentarios desactivados en Traducción del libro “Перед восходом сонльца. Рассакы» (Antes de que salga el sol. Cuentos”) de Mijáil Zóshchenko

Traducción del libro: “Esquinas torcidas y otros cuentos”

Traducción del libro: “Esquinas torcidas y otros cuentos”

Recientemente ha sido publicado el libro: “Esquinas torcidas y otros cuentos” del autor satírico ruso Arkadi Averchenko. Traductor: Rafael Guzmán Tirado Puede adquirirlo en: www.laie.es – *protected email*   [...]

junio 23, 2016 elrusoenespana Novedades Comentarios desactivados en Traducción del libro: “Esquinas torcidas y otros cuentos”