Foro Internacional “TRADUCCIÓN Y TRANSMISIÓN CULTURAL: LA LITERATURA RUSA EN EL ESPEJO DE LA TRADUCCIÓN”
elrusoenespana5 mayo, 2024 NovedadesComentarios desactivados en Foro Internacional “TRADUCCIÓN Y TRANSMISIÓN CULTURAL: LA LITERATURA RUSA EN EL ESPEJO DE LA TRADUCCIÓN”
Foro Internacional
“TRADUCCIÓN Y TRANSMISIÓN CULTURAL:
LA LITERATURA RUSA EN EL ESPEJO DE LA TRADUCCIÓN”
10 – 12 de septiembre de 2024
Granada, España
Universidad de Granada
Facultad de Traducción e Interpretación
En la Universidad de Granada este año coincide una doble efeméride: el trigésimo aniversario de la implantación de los estudios de Filología Eslava y el vigésimo aniversario de la fundación de la revista especializada “Cuadernos de Rusística Española” (CRE). El grupo de investigación de la Universidad de Granada (HUM 827) “Eslavística, Caucasología y Tipología Lingüística” (Granada, España) y el Instituto de la Traducción (Moscú, Rusia) tienen el placer de invitarles a participar en el Foro Internacional “TRADUCCIÓN Y TRANSMISIÓN CULTURAL: LA LITERATURA RUSA EN ESPEJO DE LA TRADUCCIÓN”
Lenguas de trabajo del Foro: el ruso, el español y el inglés.
Durante el Foro Internacional está previsto debatir cuestiones actuales en el marco de las siguientes secciones en forma de ponencias y comunicaciones:
Sección 1. Teoría y práctica de la traducción de obras literarias: Tendencias mundiales y escuelas nacionales.
Sección 2. Traducción literaria: hallazgos y descubrimientos
Sección 3. Traducción poética: tradición, modernidad y futuro.
Sección 4. “En ayuda del traductor”: Recursos para la preparación práctica de especialistas en traducción.
Sección 5. Traducción e inteligencia artificial: retos y límites.
Sección 6. La lengua literaria rusa: de Pushkin a la era de la digitalización.
Sección 7. La literatura rusa en el espejo de la traducción.
Mesas redondas:
La traducción de la literatura rusa en el mundo hispanohablante: logros, desafíos, perspectivas.
“El papel de las editoriales y de las fundaciones literarias en la difusión de la literatura rusa en el extranjero”.
Se puede participar en el Foro Internacional de forma presencial y en línea.
Los gastos de desplazamiento y alojamiento de los participantes correrán a su cargo o de la parte emisora.
El importe de la inscripción es de 60 euros (participación presencial) y 20 euros (para la participación en línea), que se abonará mediante transferencia a la cuenta bancaria de la Universidad de Granada:
IBAN: ES58 2100 4224 3913 0072 0546
BIC/SWIFT: CAIXESBBXXX
En la transferencia se debe indicar: forotradrusa2024_Ivanov_Andrey_Ivanovich
Los participantes en el Foro Ruso que no puedan inscribirse en esta cuenta deben ponerse en contacto con los organizadores: e inscribirse en el sitio web del Instituto de Traducción: https://institutperevoda.ru.
La cuota de inscripción incluye los gastos de:
Preparación y distribución de invitaciones.
Materiales del foro.
Certificado de participación en el foro.
3 visitas guiadas a lugares de interés de Granada (“Granada árabe”, “Granada barroca”, “Granada renacentista”) solo los días 8 y 9 de septiembre.
El Foro ofrece también un programa cultural (opcional), con un cargo adicional que inluye:
Velada flamenca en el barrio histórico del Sacromonte.
Cena de gala.
Excursiones a otras ciudades cercanas andaluzas: Sevilla, Córdoba, Málaga, Ronda, etc.
Excursiones a las ciudades españolas en el norte de África: Ceuta y Melilla.
Información más detallada sobre el programa cultural complementario será publicada en la Carta Informativa nº 2.
ESCRITORES INVITADOS AL FORO (entre otros):
Evgeny Vodolazkin, escritor ruso, doctor en filología, investigador jefe de la “Casa Pushkin”, Academia de Ciencias de Rusia (San Petersburgo, Rusia).
Pavel Basinsky, escritor ruso, crítico literario (Moscú, Rusia).
No se permiten comentarios