PÁGINA DEL GRUPO DE INVESTIGACIÓN: ESLAVÍSTICA, CAUCASOLOGÍA Y TIPOLOGÍA LINGÜÍSTICA. CÓDIGO: HUM: 827. UNIVERSIDAD DE GRANADA

el ruso en españa

VISITA DEL ESCRITOR RUSO EVGUENI VODOLAZKIN A ESPAÑA

elrusoenespana 15 marzo, 2022 Novedades Comentarios desactivados en VISITA DEL ESCRITOR RUSO EVGUENI VODOLAZKIN A ESPAÑA
VISITA DEL ESCRITOR RUSO EVGUENI VODOLAZKIN A ESPAÑA

Del 21 al 26 de febrero de 2022, ha tenido lugar la visita a España del famoso escritor ruso Evgueni Vodolazkin, ganador de numerosos  prestigiosos premios internacionales “Big Book”, “Yasnaya Polyana”, “Gorky Prize” y se han llevado a cabo las siguientes actividades:

PRESENTACIÓN DE LA PRIMERA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LA NOVELA “LAURUS” DE EVGUENI VODOLAZKIN EN MADRID

La estancia de una semana del autor de bestsellers rusos como “Laurus”, “El aviador” y “Brisbane” en España comenzó en la capital del país. Precisamente en Madrid, en la Casa Rusa, tuvo lugar con enorme éxito la presentación de la primera traducción al español de la novela de Evgueni Vodolazkin “Laurus”, publicada en Rusia hace diez años. Durante este tiempo, la novela “Laurus” ha ocupado un lugar muy especial en la literatura rusa y en la literatura mundial. Ha sido traducida a 34 lenguas y se encuentra entre las diez mejores obras sobre Dios publicadas en el mundo. La traducción de la novela al español era el eslabón perdido para que el público español y latinoamericano conociera la obra del escritor ruso, al que llaman “el Humberto Eco ruso” y “el Gabriel García Márquez ruso”.

La traducción al español de la novela “Laurus” no es la primera obra de Evgueni Vodolazkin que traduce Rafael Guzmán tirado, quien antes había traducido otros dos bestsellers del autor ruso: “El aviador” y “Brisbane”.

El Embajador de Rusia en España, Yuri Petrovich Korchagin, y el Agregado Cultural, Dmitry Vitalyevich Yakovlev, dieron una cálida y cordial bienvenida al escritor y al público reunido. Al final del encuentro, Evgueni Vodolazkin y Rafael Guzmán Tirado respondieron a numerosas preguntas y el escritor ruso realizó una sesión de autógrafos.

SEMINARIO INTERNACIONAL DE TRADUCTORES DE LA NOVELA “LAURUS” DE EVGUENI VODOLAZKIN EN GRANADA

El 23 de febrero de 2022 se inauguró en Granada un Seminario Internacional de Traductores que reunió en la Universidad de Granada a representantes de numerosos continentes. Asistieron traductores de Bulgaria, Holanda, Georgia, Irak, España, China, Rusia, Estados Unidos y Corea del sur.

En la apertura del seminario Intervinieron con palabras de bienvenida: el Agregado Cultural de la Embajada de la Federación Rusa en España, Natalya Brunova, Secretaria General de MAPRYAL, Evgeny Reznichenko, Director Ejecutivo del Instituto de Traducción, la catedrática Yan Ke, Directora del Instituto de Filología y Decana de la Facultad de Lengua Rusa de la Universidad de Lenguas Extranjeras y Comercio Exterior de Guangdong, China, y Enrique Quero Gervilla, Decano de la Facultad de Traductores de la Universidad de Granada.

El programa del Seminario estaba formado por ponencias de los traductores de “Laurus” y de los investigadores de dicha novela tanto en formato presencial como online, en ruso y español. Las intervenciones se centraron en discutir el papel de esta obra en la literatura religiosa mundial, su relación con las tradiciones de la hagiografía europea y su lugar en el proceso literario ruso moderno.

La singularidad de este evento fue que, por primera vez, el debate sobre la novela por parte de los traductores e historiadores de esa obra literaria tuvo lugar en presencia del autor de la propia novela, el escritor Evgueni Vodolazkin, cuya presencia fue el evento central del Seminario Internacional. Otra pretexto para reunirse todos, aunque en el espacio virtual, fue la reciente publicación de la primera traducción al español de la novela “Laurus”, realizada por Rafael Guzmán Tirado, y su presentación en el Seminario en Granada.

RECEPCIÓN DE LA RECTORA DE LA UNIVERSIDAD DE GRANADA

El día de la inauguración del Seminario Internacional de Traductores tuvo lugar una recepción de la Rectora de la Universidad de Granada, Pilar Aranda Ramírez, quien saludó al escritor ruso en el Rectorado de la Universidad, que en 2031 cumplirá 500 años.

CONFERENCIAS EN EL MARCO DEL PROGRAMA DE MÁSTER LENGUAS Y CULTURAS MODERNAS DE LA UNIVERSIDAD DE GRANADA

En la tarde del 23 de febrero, en la Facultad de Traducción e Interpretación, Evgueni Vodolazkin y Tatiana Rudi impartieron sendas conferencias en el marco del Programa de Máster “Lenguas y culturas modernas” de la Universidad de Granada.

La conferencia de Evgueni Vodolazkin con el título “Modern Russian Literature from the Point of View of Writer” despertó un gran entre los oyentes y muchas preguntas de la sala.

La conferencia de Tatiana Rudi, dedicada a la hagiografía, reveló a los oyentes toda la riqueza de la literatura rusa antigua y despertó un gran interés en este campo.

CONFERENCIA DE EVGUENI VODOLAZKIN EN LA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE GRANADA

En la mañana del 24 de febrero, en la Facultad de Filosofía y Letras, el escritor Evgueni Vodolazkin impartió en lengua rusa la conferencia “La literatura rusa contemporánea: el futuro está en el pasado”, dirigida a los estudiantes de lengua rusa y que despertó gran interés entre los oyentes.

MESA REDONDA SOBRE TRADUCCIÓN ARTÍSTICA

El 24 de febrero, a las 12:00, se celebró la mesa redonda sobre “La traducción de la novela “Laurus”: ideas, problemas, soluciones”, en la que participaron los traductores Antonia Pencheva (Bulgaria), Paul van der Voerd (Holanda), Tamara Rekk-Kotrikadze (Georgia), Ranjana Saxen (India), Son Zhuen (Corea del sur), Lisa Hayden (Estados Unidos) y Rafael Guzmán Tirado (España). Con la mesa redonda, moderada por Svetlana Ovsyannikova (Rusia), concluyó el programa del Seminario Internacional de Traductores.

ENCUENTRO DE EVGUENI VODOLAZKIN CON EL CONOCIDO ESCRITOR ESPAÑOL ANTONIO MUÑOZ MOLINA Y SUS LECTORES

El 24 de febrero a las 19:00 horas se celebró una reunión entre Evgueni Vodolazkin y el conocido escritor español Antonio Muñoz Molina y sus lectores, organizada por el сentro Ruso de la Universidad de Granada (Fundación “Russki mir”). Ambos participantes en el encuentro demostraron una sintonía en cuanto al concepto de creación literaria. La reunión terminó con un momento conmovedor, cuando cada escritor leyó en voz alta extractos de la obra del otro.

SESIÓN DE FIRMA DE LIBROS EN LA LIBRERÍA “EL TIEMPO PERDIDO” EN GRANADA

En la noche del 24 de febrero, se celebró una sesión de firma de libros por parte del escritor Evgueni Vodolazkin en la librería “El tiempo perdido”, que fue un gran éxito. El acogedor espacio de la tienda se llenó de inmediato con aquellos que querían obtener una firma en un ejemplar de la novela, y tanto el autor de la novela como su traductor estuvieron firmando ejemplares.

PRESENTACIÓN DE LA TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE LA NOVELA “LAURUS” EN MÁLAGA

El 25 de febrero a las 17:00 en la Sala de Proyectos de la Sucursal del Museo Ruso en Málaga, tuvo lugar la presentación del libro “Laurus” en español y la intervención de Evgueni Vodolazkin en ruso con servicio de traducción consecutiva. Los participantes de la reunión estaban vívidamente interesados en lo relacionado con la novela, las características de las imágenes artísticas y otros detalles. Después la intervención del escritor ruso y las preguntas de los lectores, se llevó a cabo una sesión de firma de ejemplares de “Laurus”. Aquellos que querían obtener la firma del autor resultaron ser mucho más que las copias de la novela existentes en el Museo, por lo que, por desgracia, no todos pudieron obtenerla.

PRESENTACIÓN DE LA TRADUCCIÓN DE LA NOVELA “LAURUS” EN MARBELLA

El 26 de febrero, a las 12.00 horas, tuvo lugar la intervención de Evgueni Vodolazkin en el Palacio de Congresos de Marbella. Para finalizar, el autor de la novela “Laurus” respondió a las preguntas de los lectores y dio lectura a su cuento “Las dificultades existen para ser superadas”.

Svetlana Ovsyannikova,

Agregada de Prensa para informar sobre la visita de Evgueni Vodolazkin y del Seminario Internacional de Traductores de la novela “Laurus”

 

¿Te gusta este contenido? ¡Compártelo!

No se permiten comentarios